Parashat Hashavua : ‘נח’

בס״ד
פרשת השבוע: ‘נח’
מסופר בפרשה על תיבת נח, המבול ועל ציווי אלוקים לנח.
כתוב:״צוהר תעשה לתיבה”.
חז״ל מפרשים, “צוהר – חלון תעשה לכל תיבה”. כלומר: כל מילה היוצאת מפיך, עליך להסתכל דרך הצוהר ולכוון את המילה שלא תפגע בדרך באחר. כי כל מילה היוצאת מהפה, יכולה לגרום לנזק ואי אפשר להחזירה למקומה.
חברים יקרים, לפני שאנו מדברים, נזכור תמיד עד כמה חשובה כל מילה שאנו אומרים – החשיבות של הלשון, שהיא יכולה לקחת את האדם למלכות ולא עלינו גם לגרדום.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת״א: 17:33. י-ם:17:13
יציאת שבת זמן ת״א: 18:31. י-ם: 18:29
שבת שלום ומבורך!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Se cuenta en la Parashá sobre el arca de Noé, el diluvio y el mandato de Dios a Noé.

Dice: “Haz una abertura para el arca”.

Los sabios interpretan: “Harás una trampilla, una ventana para cada caja”. Es decir: cada palabra que sale de tu boca, debes mirar por la ventana y dirigir la palabra para que no dañe al otro. Porque cada palabra que sale de la boca puede causar daño y no se puede volver a poner en su lugar.

Queridos amigos, antes de hablar, recordemos siempre cuán importante es cada palabra que decimos: la importancia de la lengua, que puede llevar a una persona al reino y no a nosotros también a la horca.

Entrar en Shabat y encender velas Hora de Tel Aviv: 17:33. 10:17:13

Hora de salida de Shabat Tel Aviv: 18:31. A-M: 18:29

¡Shalom y bendito sábado!

 

 

Fuente: May Golan

 

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com